Понимание бенгальских идиом и фразеологизмов

Бенгальский язык, богатый своей культурой и историей, изобилует разнообразными идиомами и фразеологизмами. Эти выражения не только придают языку колорит, но и содержат глубокий смысл, который может быть понятен лишь в контексте. Давайте познакомимся с рядом популярных бенгальских идиом и их значением, чтобы лучше понять, как они используются в повседневной жизни.

1. চোখে পড়া (Chokhe pora)

Перевод: «Всплыть на глаза».

Значение

Эта идиома используется, когда что-то становится заметным или привлекает внимание. Например, вы можете сказать: «তোমার নতুন বইটা চোখে পড়েছে» (Tömar notun boita chokhe pora choi), что означает «Твоя новая книга привлекла моё внимание».

Пример в контексте

На молнии идеи, когда кто-то впервые знакомится с чем-то интересным: «এখন আমি সেই সিনেমাটির পক্ষে হ’ব যা চোখে পড়েছে» (Ekhon ami sei sinemati pokkhe hôb ja chokhe pora hôy).

2. জল মাথায় ওঠা (Jol mathae utha)

Перевод: «Вода поднялась на голове».

Значение

Используется, когда кто-то чувствует себя подавленным или перегруженным. Например, если у вас много забот и вы перегружены работой, вы можете сказать: «আমার জল মাথায় উঠেছে» (Amar jol mathae utheche), что означает «Я чувствую себя перегруженным».

Пример в контексте

Когда вы объясняете другу, что слишком много задач на работе: «এখন আমার জল মাথায় উঠেছে, আমি সত্যিই ক্লান্ত» (Ekhon amar jol mathae utheche, ami sôttiei klanto).

3. হাতের মোটা (Hater mota)

Перевод: «Толстые руки».

Значение

Эта фраза используется в значении «обмануть» или «взять что-то неправомерным образом». Например: «সে উৎসবের আগে আমার হাতের মোটা করেছে» (Se utshober aage amar hater mota koreche) – «Он обманул меня перед праздником».

Пример в контексте

Когда описываете, как кто-то использовал вас для личной выгоды: «তুমি কি জানো, সে আমাকে হাতে মোটা করেছে» (Tumi ki jano, se amake hate mota koreche)?

4. মাটিতে হাত ধরে রোখা (Matite hât dhore rokha)

Перевод: «Удержать на земле за руки».

Значение

Это выражение означает «уть на месте» или «контролировать ситуацию». Например: «আমার বাবার সব বিষয়ে মাটিতে হাত ধরে রোখা» (Amar babar shob bishoye matite hât dhore rokha) – «Мой отец контролирует все вопросы».

Пример в контексте

Когда речь идет о том, как хорошо кто-то справляется с управлением: «তুমি সত্যিই মাটিতে হাত ধরে রোখা, সবকিছু ঠিকঠাক চালাচ্ছ» (Tumi sôttiyi matite hât dhore rokha, shobkicho thikthak chalachcho).

5. আগুনে ঘি ঢালা (Agune ghi dhala)

Перевод: «Влить гхи в огонь».

Значение

Используется для описания действий, которые только усугубляют ситуацию. Например, если кто-то делает что-то, что портит отношения, можно сказать: «তুমি আগুনে ঘি ঢালছ» (Tumi agune ghi dhalchô) – «Ты только усугубляешь ситуацию».

Пример в контексте

Когда друзья говорят о конфликте: «অন্যদিকে কিছু বলার আগে তোমার আগুনে ঘি ঢালবে না» (Onnodike kichu bolar aage tomar agune ghi dalbe na).

6. নতুন করে শুরু করা (Notun kore shuru kora)

Перевод: «Начинать заново».

Значение

Это выражение означает обновление или новый старт. Например: «আমি এ বছর নতুন করে শুরু করতে চাই» (Ami e bochor notun kore shuru korte chai) – «Я хочу начать заново в этом году».

Пример в контексте

Когда вы делаете что-то после большой ошибки: «আমার জন্য এটি একটি নতুন করে শুরু করার সময়» (Amar jonno eti ekṭi notun kore shuru korar shômay).

7. এক পায়ে দাঁড়িয়ে থাকা (Ek pae danriye thaka)

Перевод: «Стоять на одной ноге».

Значение

Эта идиома используется, когда кто-то находится в нестабильной или затруднительной ситуации. Например: «তিনি এক পায়ে দাঁড়িয়ে আছেন, শ্রমিকদের কিছু প্রশ্নের জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছেন» (Tini ek pae danriye achen, shromikder kichu prosner jonno prostuti nichchen) – «Он стоит на одной ноге, подготавливаясь к вопросам рабочих».

Пример в контексте

Когда речь идет о трудном моменте в жизни: «আমি জানি আমি এক পায়ে দাঁড়িয়ে আছি» (Ami jani ami ek pae danriye achi).

Заключение

Бенгальский язык наполнен красочными идиомами и фразеологизмами, которые не только делают общение более живым, но и помогают передать сложные идеи простым образом. Понимание этих выражений может значительно обогатить вашу языковую практику и глубже погрузить вас в бенгальскую культуру. Используйте их в повседневных разговорах, чтобы лучше общаться и наслаждаться богатством бенгальского языка.